▶좌측 로고 클릭 시, 대학 홈페이지로 연결됩니다.
안녕하십니까?
차 의과학대학교는 의생명 연구와 의과학교육을 연계하여 의료산업화의 새로운 패러다임을 만들어 가겠다는 철학과 "인류에게 건강과 희망을 주겠다"는 사명감으로 설립되었습니다. 입학정원 40명의 의과대학에서 출발해 현재는 6개 단과대학, 11개 학과와 의학전문대학원을 비롯한 9개 대학원에서 3,700명의 학생을 교육하는 명문 사립 종합대학교로 성장했습니다.
오늘날 우리 사회는 이전에 경험해보지 못했던 미지의 세계를 향해 나아가고 있습니다. 정보통신의 발달과 빅데이터 기반의 인공지능이 가져온 과학기술의 급격한 발전으로 대학의 교육과 연구환경이 하루가 다르게 바뀌고 있습니다. 저는 대학의 총장으로서 "미래 글로벌 바이오 헬스 산업의 핵심 인재 양성"을 이루기 위하여 다음과 같은 비전을 제시하고자 합니다.
첫째, 대학의 모체인 차병원, 바이오그룹 네트워크의 산/학/연/병 시스템에서 기업, 연구소를 유기적으로 연결해 시너지 효과를 내는데 대학이 주도적인 역할을 하겠습니다. 대학의 교수, 병원의 임상교수, 기업과 연구소의 R&D 책임자들이 연구와 사업개발에서 협력하여 미래 바이오 헬스 산업의 핵심 인재 양성에 더 많은 노력을 기울이겠습니다.
둘째, 교수와 학생이 더 나은 여건에서 연구와 학업에 전념하도록 하기 위해 충분한 운영비를 7년에 걸쳐 계획적으로 투자하는 프로젝트를 진행할 것이며, 등록금에만 의존하는 대학 운영에서 탈피하기 위해 정부의 재정 지원 사업 수혜 대상을 늘리고 발전기금을 확보하는 등 대학 재정을 건강하고 유연하게 만들어 완벽한 교육환경을 조성하겠습니다.
셋째, 대학의 국제 경쟁력을 강화하여 글로벌 대학으로 자리매김하겠습니다. 5대양 6대주가 우리의 활동무대라고 생각하며 외국어 교육을 강화하고 해외 대학과의 교류를 내실 있게 추진하고 있습니다. 7개국, 91개 센터에서 1,800명의 의료진과 1만 4,000명의 임직원이 함께하는 차병원, 바이오그룹의 세계적인 국제 네트워크를 적극 활용하여 교수와 학생들의 사고와 경험의 지평을 넓히겠습니다.
이 모든 약속은 저 혼자만의 힘으로 이룰 수 없습니다. 교수, 직원, 학생, 동문 여러분과 함께 노력하며 발전하는 대학을 만들어 나가겠습니다. 우리 앞에 놓인 수많은 과제들 가운데에서도 변화와 도전, 성취라는 우리 차병원, 바이오그룹의 성공 DNA를 떠올리며 함께 희망을 찾아가겠습니다.
차 의과학대학교의 변화와 도약을 위해 관심과 성원을 부탁드립니다.
감사합니다.
I am pleased to address you today from CHA University, an institution dedicated to cultivating key talents for the future global bio-health industry.
CHA University was founded with the philosophy of creating a new paradigm in the medical industry by integrating biomedical research and medical education, and with a mission to bring health and hope to humanity. Starting with an initial intake of 40 students in our School of Medicine, we have grown into a prestigious private comprehensive university, now educating 3,700 students across six undergraduate colleges, 11 departments, and nine graduate schools, including a Graduate School of Medicine.
Our society is venturing into uncharted territories, unprecedented in human experience, propelled by the rapid advances in information technology and artificial intelligence based on big data. As the president of this university, I am committed to nurturing core talents for the future global bio-health industry and would like to outline our vision as follows.
First, we aim to play a leading role in generating synergies through CHA Hospital and Bio Group network, an industry-academia-research-hospital system, by facilitating organic collaboration among university professors, clinical faculty in our hospitals, and R&D leaders in businesses and research institution.
Second, to allow our faculty and students to devote themselves to research and academics under better conditions, we will strategically invest in operational funds over seven years. We plan to move beyond a tuition-dependent financial model by increasing government financial aid and securing development funds to create a healthy and flexible financial base for an ideal educational environment.
Third, we are committed to enhancing our international competitiveness and establishing ourselves as a global university. With the belief that our stage is the five oceans and six continents, we are strengthening foreign language education and actively promoting substantial exchanges with overseas universities. Utilizing the international network of CHA Hospital and Bio Group, which includes 91 centers in seven countries with 1,800 medical professionals and 14,000 staff members, we will expand the intellectual and experiential horizons of our faculty and students.
None of these promises can be achieved by my efforts alone. I am committed to building a progressive university with the collaborative efforts of our faculty, staff, students, and alumni. Despite the numerous challenges ahead, we will seek hope together, drawing inspiration from the DNA of success found in our CHA Hospital and Bio Group, characterized by change, challenge, and achievement.
We ask for your continued interest and support in the transformation and progress of CHA University.
Thank you.